Nel duplice idioma
_la traduzione in differita_
iI ponte tra le rive di vocaboli
separa il sì dal no
nel mezzo il fiume
tra ciò che resta immobile
e ciò ch’è irraggiungibile
dal frontespizio alla parola fine
ci si ritrova a leggere di sé
su fogli d’acqua
_il marmo non fa storia_
l’eternità è soltanto una parola
vale meno d’un verso di civetta
in lingua universale
E’ la vita con le sue complicanze , è la vita che scema e rinviene , che duole e ride.
S’ ride ancora.
Narda
"Mi piace"Piace a 1 persona
siamo sempre “tra”…
strattonati ora da gioie, ora da dolori.
scriverne è darsi un attimo di tregua.
grazie, Narda, 🙂
"Mi piace""Mi piace"
“iI ponte tra le rive di vocaboli
separa il sì dal no
nel mezzo il fiume
tra ciò che resta immobile
e ciò ch’è irraggiungibile”
un messianico amore ci perdura
e(h), pardon! ci perdona
per non aver saputo ricomporre
l’eternità in un solo respiro
nell’univoco unisono dei due
rimasti tali nel sistema binario…
(da carmen ❤ )
"Mi piace"Piace a 1 persona
alla fine forse scopriremo ch’è tutto un paradosso… che le parallele convergono, gli asintoti si toccano, le tangenti contengono, le secanti abbracciano… e noi siamo immortali!
❤
"Mi piace""Mi piace"
…i fogli d’acqua…
incantevole
"Mi piace"Piace a 1 persona
grazie, Marta!
"Mi piace""Mi piace"
… e leggiamoli, questi fogli d’acqua: che mi torna in mente persino Ungaretti
“stamani mi sono disteso in un’urna d’acqua”.
"Mi piace"Piace a 1 persona
bellissimo il verso di Ungaretti!
❤
"Mi piace"Piace a 1 persona
Scriviamo “alfa ed omega”
nel dì dell’autoinganno
che perdura.
(Grazie, sempre)
"Mi piace"Piace a 1 persona
e niente più collega
nei giorni dell’affanno
nemmeno la natura…
(e grazie sempre a te, alla tua preziosa attenzione)
"Mi piace"Piace a 1 persona